【编者按】 两人的演讲稿对比图,左边为奥巴马的,右边是肯尼的国际在线专稿:据英国《每日邮报》5月25日消息,美国总统奥巴马于本月23日对爱...
两人的演讲稿对比图,左边为奥巴马的,右边是肯尼的
国际在线专稿:据英国《每日邮报》5月25日消息,美国总统奥巴马于本月23日对爱尔兰进行访问,爱尔兰总理恩达·肯尼((Enda Kenny))在位于都柏林的格林大学发表欢迎演说,然而,演说稿被指剽窃了奥巴马在2008年就职美国总统时发表的就职演说内容。而肯尼则宣称他只是在演说中引用了奥巴马的只字片语,目的是要给奥巴马一个爱尔兰式的致敬。
爱尔兰广播电台把肯尼的一部分演说词与奥巴马2008年的总统就职演说词截取下来做了对比,发现了相似点。奥巴马总统就职演讲第一段称:如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然存在,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。而肯尼在5月23日的演讲中,仅仅将“美国”替换成“爱尔兰”,将“奠基者(founders)”替换为“祖先(ancestors)”!
25日,肯尼承认了他的470字演讲稿中有40字是用了奥巴马的就职演说内容。不过他辩解说这只是在向奥巴马致敬,而并非是他缺乏想象力,没有写讲演稿的本事。肯尼对《贝尔法斯特电讯报》说,“这只是一种向美国致敬的奇特方式。”
爱尔兰政府一位发言人也出面否认了肯尼“剽窃”奥巴马的演讲稿,她说,“我认为肯尼只是把奥巴马的演说学以致用地放在了爱尔兰的环境下。”
但仍然有人认为,肯尼只是把奥巴马曾用过的词句简单叠加在一起,并抱着侥幸的心态希望不会被发现,如果发现了也只会认为这些语句太经典了,无需向奥巴马解释。
不管肯尼的真实用意是什么,奥巴马总统和夫人米歇尔对他长达7分钟的演讲还是给予了热烈的掌声。然而,奥巴马在随后的演讲中引用乔治·华盛顿的词语时特意强调了出处,以避免陷入和肯尼同样尴尬的境地。
本网站所有内容、图片仅供参考,不作买卖依据。本网仅为传递更多信息之目的,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容,购买或投资后果自负。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。